• ЦентрЦентр
    • Новости центра
    • История
    • Контакты
  • Интегральный клубИнтегральный клуб
    • Беседы о йоге
    • Здоровье и спорт
    • Cтудия
    • Путешествия
    • События
    • Спектакли
  • СамадхиСамадхи
  • ЙогаЙога
    • Мать и Шри Ауробиндо
    • Сатпрем и Суджата
    • Пондичери
    • Ауровиль
    • Книги
    • Статьи
    • Ссылки
  • АльбомыАльбомы
    • Фото
    • Видео
    • Музыка
  • МагазинМагазин
    • Мать
    • Шри Ауробиндо
    • Сатпрем
    • Ученики
    • Компиляции
    • English
    • Диски
    • Благовония
    • Электронные книги
  • ФорумФорум
    • Войти
    • Регистрация
    • Поиск
    • Помощь
Центр интегральной йоги г. Санкт-Петербург

Добро пожаловать, Гость

мая 15, 2025, 16:54:59 *
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти

Задать личный вопрос основателю центра


Задать личный вопрос ученикам центра

Тебе Мирра > Центр Интегральной йоги "Тебе Мирра" > Книги > 
Страниц: [1]   Вниз
« предыдущая тема следующая тема »
  Печать  
Автор Тема: Перевод Савитри. Цена?  (Прочитано 11402 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
supertigr
Бакалавр
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2387



Перевод Савитри. Цена?
« : мая 26, 2016, 18:14:16 »

Сколько может стоить профессиональный перевод Савитри не уступающему по качеству переводу Библии? Готов скинуться. На мой взгляд почти нет смысла читать "отсебятину"  Дмитриева, Мельгунова, Корнеева, Васильева и др.. Имхо..
Записан
Радостная
Безличный Админ
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2547



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #1 : мая 26, 2016, 18:20:44 »

Цитата: supertigr от мая 26, 2016, 18:14:16
Сколько может стоить профессиональный перевод Савитри не уступающему по качеству переводу Библии? Готов скинуться. На мой взгляд почти нет смысла читать "отсебятину"  Дмитриева, Мельгунова, Корнеева, Васильева и др.. Имхо..

На мой несовершенный взгляд, такой перевод не может только "стоить". Надо еще найти такого человека, который мог бы совместить в себе идеальное знание английского (на уровне Шри Ауробиндо) и глубокое погружение в йогу, и еще должен иметь умалённое, подконтрольное эго, чтобы не появлялось желания проявлять в переводе Своё творчество, и САМОвыражаться.  
Со знанием только английского языка невозможно перевести Савитри.
Еще раз повторюсь - это моё несовершенное мнение  Стесняюсь
P.S. Если Вы найдёте такого человека, я тоже буду готова "скинуться" на перевод  Танцующий
Записан

Остерегайся западни пустой метафизики, не ступай на почву бесплодной интеллектуальности. Ценно лишь то знание, которое можно поставить на службу живой радости и воплотить в чувстве, действии, созидании и бытии (Шри Ауробиндо).

http://vk.com/tebemirra
putnik04
Кандидат йогических наук
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4847


Юрий


Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #2 : мая 26, 2016, 18:55:27 »

     Супертигр, во-первых, я абсолютно согласен с Алиной. А, во-вторых, Вы, на мой взгляд, очень несправедливо откликнулись о перечисленных Вами переводчиках и их переводах "Савитри"! С чего Вы так взъелись на них, не понимаю! Улыбающийся

     И Вы уверены, что общепринятый перевод Библии на русский язык, (я имею ввиду канонический синодальный перевод), удачен? На мой взгляд, и на взгляд очень многих известных людей, этот перевод далёк от совершенства. Улыбающийся Но это я так: решил повыбражать немножко своим эго! Улыбающийся
« Последнее редактирование: мая 26, 2016, 19:30:17 от putnik04 » Записан

Мой ТГ по практике йоги. В нём больше информации. https://t.me/praktika_integralnoj_jogi_putnik
supertigr
Бакалавр
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2387



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #3 : мая 26, 2016, 21:13:09 »

putnik04,
Прошу прощения, не хотел никого обидеть.. Спасибо переводчикам за их труд, только он мало способствует погружению в Йогу ША через чтение Савитри.. По моему глубокому убеждению поэма "Савитри" должна быть переведена именитым переводчиком далеким от Йоги, дабы оный не искажал Эпос своим субъективным пониманием в процессе перевода... Мне нужен профессиональный, грамотный перевод Савитри без примеси "отсебятины".
Если 1000 последователей ИЙ скинутся по 15$ то 15 000$ должно хватить надеюсь...
putnik04, а "Фауста" Гёте как на ваш взгляд перевели? ))


Записан
Рут
Гость
Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #4 : мая 26, 2016, 21:55:12 »

Цитата: supertigr от мая 26, 2016, 21:13:09
putnik04, а "Фауста" Гёте как на ваш взгляд перевели? ))
supertigr, а о каком, опять-таки переводе говорите? Странно Знаю шесть, читала три. Улыбающийся Еще есть перевод в прозе. Улыбающийся
Записан
putnik04
Кандидат йогических наук
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4847


Юрий


Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #5 : мая 26, 2016, 22:02:54 »

Цитата: supertigr от мая 26, 2016, 21:13:09
putnik04,
Прошу прощения, не хотел никого обидеть.. Спасибо переводчикам за их труд, только он мало способствует погружению в Йогу ША через чтение Савитри.. По моему глубокому убеждению поэма "Савитри" должна быть переведена именитым переводчиком далеким от Йоги, дабы оный не искажал Эпос своим субъективным пониманием в процессе перевода... Мне нужен профессиональный, грамотный перевод Савитри без примеси "отсебятины".
Если 1000 последователей ИЙ скинутся по 15$ то 15 000$ должно хватить надеюсь...
putnik04, а "Фауста" Гёте как на ваш взгляд перевели? ))
 
   
     Супертигр, может, пока не сделали устраивающего лично Вас Улыбающийся перевода "Савитри", Вам, чтобы не терять время, стоит обратить своё более пристальное внимание на другие книги наших Учителей: «Письма о Йоге», Шри Ауробиндо «О себе», «Синтез Йоги», тома «Вопросов и ответов» Матери, «Вечерние беседы со Шри Ауробиндо» Пурани, «Эссе о Гите», «Жизнь Божественную» и многие другие книги наших Учителей, которые, кажется, переведены хорошо? Улыбающийся
Записан

Мой ТГ по практике йоги. В нём больше информации. https://t.me/praktika_integralnoj_jogi_putnik
supertigr
Бакалавр
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2387



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #6 : мая 27, 2016, 00:09:23 »

Не сомневаюсь что во Франции эту проблему давно уже решили
Записан
putnik04
Кандидат йогических наук
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4847


Юрий


Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #7 : мая 27, 2016, 00:41:46 »

Цитата: supertigr от мая 27, 2016, 00:09:23
Не сомневаюсь что во Франции эту проблему давно уже решили
     Какую проблему уже решили во Франции? Улыбающийся
Записан

Мой ТГ по практике йоги. В нём больше информации. https://t.me/praktika_integralnoj_jogi_putnik
Slava
Центр Тебе Мирра
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6413



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #8 : мая 27, 2016, 19:39:32 »

Цитата: supertigr от мая 26, 2016, 21:13:09
putnik04,
Прошу прощения, не хотел никого обидеть.. Спасибо переводчикам за их труд, только он мало способствует погружению в Йогу ША через чтение Савитри.. По моему глубокому убеждению поэма "Савитри" должна быть переведена именитым переводчиком далеким от Йоги, дабы оный не искажал Эпос своим субъективным пониманием в процессе перевода... Мне нужен профессиональный, грамотный перевод Савитри без примеси "отсебятины".
Лучше учить английский.  Шарик  Но в любом случае, мне кажется, что каждый будет понимать и переживать Савитри в соответствии с тем  уровнем сознания который на данный момент у читающего. Тем более, если это чтение для йоги, а не для понимания сюжета.
Если переводчик будет далекий от йоги, то это будет уж совсем "отсебятина" и останется только сюжет и никакой силы.  Веды переводили очень много профессоров от санскрита (далеких от йоги), но Шри Ауробиндо в своих переводах открыл заново их глубокий смысл.
В Агенде есть диалоги даже по поводу переводов книг Сатпрема (по-моему, "На пути к сверхчеловечеству"), где обсуждалось, что если переводчик не понимает смысла, то вся сила из перевода уходит.
Во всяком случае на мой взгляд лучше, чтобы у переводчика было осознание выше чем у читающего перевод.
Записан
Slava
Центр Тебе Мирра
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6413



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #9 : мая 27, 2016, 19:40:47 »

Цитата: putnik04 от мая 27, 2016, 00:41:46
     Какую проблему уже решили во Франции? Улыбающийся
На французский Савитри переводили Мать и Сатпрем.  Улыбающийся
Записан
supertigr
Бакалавр
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2387



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #10 : мая 28, 2016, 12:54:49 »

Дабы не растекаться мыслью по древу, сейчас попробую обосновать свое негодование качеством перевода Корнеева. 

Цитировать
Это был час перед пробуждением Богов.
На пути божественного События
Огромный предвидящий ум Ночи, один
В ее храме вечности неосвещенном,
Лежал растянувшись неподвижный на границе Безмолвия.
Этот отрывок я понимаю так:   Все существовало в свернутом виде, потенциально. Перед тем как появилась Вселенная, Он(Пуруша) пребывал в Ней(Материи), бездействуя.

Цитировать
Почти одна ощутимая, непрозрачная, непроницаемая
В мрачном символе ее невидящей думы
Бесконечности бестелесной пучина;
Бездонное зеро мир оккупировало.

Этот отрезок по Корнееву понять так и не удалось((

Зато по Мельгунову  понятно:
Цитировать
Разверзлась непроглядно и черна,
В знаменьи грозном той незрячей грёзы,
Пучина бесконечности бесплотной Шокированный Шокированный Шокированный

С таким переводом в ИЙ далеко не продвинуться... Тише


Записан
Slava
Центр Тебе Мирра
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6413



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #11 : мая 28, 2016, 14:30:26 »

Цитата: supertigr от мая 28, 2016, 12:54:49
Дабы не растекаться мыслью по древу, сейчас попробую обосновать свое негодование качеством перевода Корнеева. 
Этот отрывок я понимаю так:   Все существовало в свернутом виде, потенциально. Перед тем как появилась Вселенная, Он(Пуруша) пребывал в Ней(Материи), бездействуя.

Этот отрезок по Корнееву понять так и не удалось((

Зато по Мельгунову  понятно:
С таким переводом в ИЙ далеко не продвинуться... Тише
Перевод Корнеева практически дословный. Перевод Мельгунова литературный. Насколько я понимаю он делал попытку передать ритмику оригинала.
Поэтому мне кажется перевод Корнеева Вам должен бы больше понравиться, так как смысл передается более точно.
Но Вы взяли одну из самых сложных Песен.  Улыбающийся Поэтому тут вопрос не к переводчику, а к Шри Ауробиндо и его мистической поэзии.
В том что Вы цитировали описывается Несознание, которое мы в параллельной ветке интеллектуально пытаемся осмыслить.

Приведу как пример, ответ Шри Ауробиндо по некоторым аналогичным вопросам по первой книге (цитирую из "Писем о Савитри"):
"Но настойчивость Несознания остается, и вы, очевидно думаете, что это — плохой поэтический вкус, принуждать что-то столь бестелесное и нереальное, как Несознание. Но отсюда следуют несколько фундаментальных выводов. Прежде всего, обязательно ли такие слова, как Несознание и Неведение, являются абстрактным техническим жаргоном? Если так, то не следует ли и такие слова, как сознание, знание и т. п., подвергнуть запрету? Означает ли это, что они являются абстрактными философскими терминами и не могут иметь реального или конкретного смысла, не могут представлять то, что кто-то чувствует и ощущает, и с ними зачастую нужно сражаться, как кто-то сражается с очевидным врагом? Несознание и Неведение могут быть просто пустыми абстракциями и могут быть опущены как неуместный жаргон, если вы не хотите сталкиваться с ними или нырять в их темную и бездонную реальность. Но для меня они являются реальностями, конкретными силами, чье сопротивление присутствует везде и во все времена во всей своей огромной и безграничной массе. В действительности, при написании этой строки, я не имел намерения учить философии или прокладывать путь бесполезной метафизической идее, хотя идея здесь может иметь место. Я показывал событие, которое было для меня чем-то осмысленным и, можно сказать, психологически и духовно конкретным. Несознание настойчиво входит в песнях первой книги "
Записан
Радостная
Безличный Админ
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2547



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #12 : мая 28, 2016, 15:09:10 »

Способ понять Савитри только один - подняться своим сознанием к тому источнику, откуда черпалось это произведение  Ангел
Записан

Остерегайся западни пустой метафизики, не ступай на почву бесплодной интеллектуальности. Ценно лишь то знание, которое можно поставить на службу живой радости и воплотить в чувстве, действии, созидании и бытии (Шри Ауробиндо).

http://vk.com/tebemirra
putnik04
Кандидат йогических наук
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4847


Юрий


Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #13 : июня 02, 2016, 19:15:58 »

Цитата: Slava от мая 27, 2016, 19:40:47
На французский Савитри переводили Мать и Сатпрем.  Улыбающийся
     Слава, правильно ли я Вас понял, что и Сатпрем принял большое практическое участие в переводе Савитри на французский язык? И Вы не знаете, перевели ли они Савитри на французкий язык полностью?
Записан

Мой ТГ по практике йоги. В нём больше информации. https://t.me/praktika_integralnoj_jogi_putnik
Slava
Центр Тебе Мирра
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6413



Перевод Савитри. Цена?
« Ответ #14 : июня 03, 2016, 09:18:02 »

Цитата: putnik04 от июня 02, 2016, 19:15:58
     Слава, правильно ли я Вас понял, что и Сатпрем принял большое практическое участие в переводе Савитри на французский язык? И Вы не знаете, перевели ли они Савитри на французкий язык полностью?
Да, насколько я вижу на сайте центра эволюционных исследований Париж все переведено Сатпремом. http://www.ire-miraditi.org/publications/savitri.html 
Может есть и другие переводы.
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
« предыдущая тема следующая тема »
 
Тебе Мирра > Центр Интегральной йоги "Тебе Мирра" > Книги > 
Перейти в:  

Карта Форума
WAP2   |  RSS
Страница сгенерирована за 0.029 секунд. Запросов: 22.
Загружается...
звоните нам... (812) 925-56-97

© Центр Интегральной йоги “Тебе, Мирра”. 2009-2016

Поддержка сайта Level UP. Дизайн paragamma.com

Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2009, Simple Machines

  facebook Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на Яндекс.Маркете Рейтинг@Mail.ru Rambler Top100