Индус или индиец?
(1/1)
Vlad:
Если вы в Индии будете называть всех встреченных вами индийцев индусами, могут быть проблемы. Индус - это вероисповедание. Представьте себе индийца в России, называющего всех встреченных ему россиян православными: мусульмане могут и обидется. То же самое и в Индии. Там живут индийцы, и не все из них индусы, хотя индусов на юге подавляющее количество. На северо-западе Индии мусульман гораздо больше, и лучше их индусами не называть.
Это - распространенная ошибка всех жителей бывшего Советского Союза. Иностранцы никогда не делают такой ошибки.
Будьте внимательны к своему языку, пожалуйста!
Радостная:
Спасибо, интересная информация... :)
Возник вопрос - а они понимают по-русски? :)
Vlad:
Ну, слово "Индус" переводить не нужно. Хотя они скорее говоря: хинду - буква Х почти не произносится - как-бы придыхание. А с окончаниями в индийском разговорном языке, вообще, сплошная беда. Долго объяснять. Здесь нужно пожить, чтобы почувствовать разницу.
Но лучше не шутить с верой при разговоре в мусульманских местах.
А индиец - это "индиан",
а россиянин - рашн, но не ортодокс, поскольку православие это ортодоксальное христианство.
Как говорит Вова Путин: нужно отделять мух от котлет.
Радостная:
Ну, в русском языке с окончаниями беда не меньше ;D
Когда мы были в Индии, не задумывались о том, как кого называть, и, Слава Богу, обошлось без жертв O0
На счет Рашн - для меня Рашн и есть Рашн, неважно, что он исповедует и чем занимается. Неужели есть такое деление?
Навигация